单机游戏名字翻译大全(你Get到了吗)
兄弟们,今天咱们来聊聊游戏!
最近闲来无事,翻了翻硬盘,发现了不少以前玩过的单机游戏,看着这些曾经带给我无数欢乐的游戏,不禁感慨万千。说真的,有些游戏的中文翻译,真是让人哭笑不得,简直是翻译界的奇葩,这翻译水平,比我当年高考英语作文还离谱!
比如,就拿《反恐精英》来说吧,英文名是《Counter-Strike》,Counter:反击,Strike:攻击,合起来就是“反抗攻击”。你说,这翻译成“反恐精英”是不是更能体现游戏的主题,更让人热血沸腾?
还有,《使命召唤》的英文名是《Call of Duty》,Call:呼叫,Duty:责任,合起来就是“责任的呼唤”。这翻译成“使命召唤”,是不是更有种一呼百应的感觉?
当然了,也有翻译得很棒的游戏,比如《生化危机》,英文名是《Resident Evil》,Resident:居民,Evil:邪恶,合起来就是“邪恶的居民”。这个翻译简直是神来之笔,完美地体现了游戏中的丧尸和恐怖氛围。
但是,有些游戏的名字,真是让人摸不着头脑,比如《合金装备》,英文名是《Metal Gear》,Metal:金属,Gear:齿轮,合起来就是“金属齿轮”。你说,这翻译成“合金装备”,到底是什么鬼?难道是游戏里出现了金属齿轮的装备吗?
还有,《最终幻想》,英文名是《Final Fantasy》,Final:最终,Fantasy:幻想,合起来就是“最终幻想”。你说,这翻译成“最终幻想”,是不是有点太直白了?难道游戏里就只有最终幻想吗?
不过,这也不能怪翻译人员,毕竟有些游戏的名字,本身就很难翻译,比如《辐射》,英文名是《Fallout》,Fallout:放射性尘埃,你说,这个怎么翻译?难道要翻译成“放射性尘埃”?这也太拗口了吧?
游戏名字的翻译,是一门大学问,既要忠实于原文,又要贴近玩家的理解,还要考虑游戏本身的主题和风格。有些翻译,让人眼前一亮,有些翻译,让人哭笑不得。不过,不管怎么说,这些翻译,都是游戏文化的一部分,也是我们游戏玩家的共同回忆。
说到这里,我突然想起了一款游戏,它的中文翻译,简直是神级翻译,堪称翻译界的天花板!
那就是《侠盗猎车手》!英文名是《Grand Theft Auto》,Grand:宏大,Theft:盗窃,Auto:自动,合起来就是“宏大的自动盗窃”。你说,这翻译成“侠盗猎车手”,是不是妙趣横生,一语双关?既体现了游戏的自由度,又体现了游戏的核心玩法。
我还想分享一下我的游戏经验,比如在玩一些RPG游戏的时候,我会习惯性地把所有对话都看完,即使是看起来很无聊的对话,因为你永远不知道里面会隐藏着什么重要的线索。
还有一点,就是不要怕存档,在玩一些难度比较高的游戏的时候,一定要多存档,这样即使失败了,也可以随时读档重新来过,不用担心进度丢失。
当然了,游戏最重要的还是快乐,所以不要太过于追求完美,也不要太过于执着于攻略,放松心情,享受游戏带来的乐趣才是最重要的。
好了,今天就聊到这里吧,下次有机会,我们再来分享更多游戏心得。
我想问大家,你们觉得有哪些游戏名字的翻译,很让你印象深刻呢?
-
上一篇
酷跑闯关单机游戏大全( 推荐几个你绝对不能错过的)
兄弟们,最近是不是又开始无聊了?整天刷手机,打游戏,是不是有点腻味了?别慌,老哥
-
下一篇
苏联间谍单机游戏大全(这些单机游戏你都玩过吗)
苏联间谍单机游戏大全(这些单机游戏你都玩过吗?) 哎呦喂,兄弟们,说到苏联间谍游